Our mother (transcription féministe)

Notre Mère qui es en nous,
   nous célébrons tes nombreux noms,
Ta sagesse vient,
Ta volonté sera faite,
   Se déployant des profondeurs de nos êtres.

Chaque jour tu nous donnes tout ce dont nous avons besoin.
Tu nous rappelles nos limites,
   et nous lâchons les amares.
Tu nous soutiens dans nos capacités,
   et nous agissons avec courage.

Car tu es la demeure au milieu de nous, au dedans de nous,
   L'émancipation autour de nous
   Et la louange parmi nous
   Dès maintenant et pour toujours.

Amen

Our Mother who is within us
   we celebrate your many names.
Your wisdom come.
Your will be done,
   unfolding from the depths within us.

Each day you give us all that we need.
You remind us of our limits
   and we let go.
You support us in our power
   and we act with courage.

For you are the dwelling place within us
   the empowerment around us
   and the celebration among us
   now and for ever.

Amen

Texte de Miriam Therese Winter, pasteur de la Lutheran Church à San Francisco qui emploie un langage exclusivement féminin pour parler de Dieu : voir sur youtube